私のiPadでは、ブックマークを同期の機能がありませんが、 これはiOSのバージョンに依るものなのでしょうかね? iPhoneとiPadではminiには機能があり同期するのですが、 iPad初期型にはこの機能が使えないのでしょうか? 使えるようになって欲しいのですが。
私のiPadでは、ブックマークを同期の機能がありませんが、 これはiOSのバージョンに依るものなのでしょうかね? iPhoneとiPadではminiには機能があり同期するのですが、 iPad初期型にはこの機能が使えないのでしょうか? 使えるようになって欲しいのですが。
Appの画像のところや,ネットで検索したときの画像で 使いやすそうだと思い購入したのに 画像ギャラリーと全く違い カラーでもなく、なんだか検索されたのも意味だけで 画像ギャラリーのような例文での説明もあまりなく 音声機能も使えません. 画像ギャラリーの更新してなかったことで 購入してしまったのに キャンセルできないんでしょうか... 15分以内ならできる方法も検索しましたが わかりにくくて結局できませんでした. キャンセルできないなら 期待して購入した 前のモデルに戻して欲しいです
単語の重要度別に分ける機能 学習者としてとてもありがたいです
ネット環境が無いところで辞書が必要な時が多いので、重宝しています。 電子辞書よりお手頃ですし、用例等も充実しています。
兎に角無料アプリを片っ端から使ってみましたが、良くありませんでした。 これはストレスなく、素早く単語が検索出来て用例も適度にあり、動詞の活用ものっていていいです。
単語の人称変化など覚えきれてないので助かります。
iphone6+で横向き利用時、表示エラーある。アプリ終了すると治る。物書堂の他に辞書だと大丈夫。西和だけかな?
電子辞書として、完璧です。是非、露和辞典の対応もお願いします。
iOS9.0.1にした後、アップデートをしたら、途中で止まったまま、削除も出来ない!早く対応宜しくお願い致します!
このアプリに西和中辞典を追加して問題なく利用しています。またiPhoneを以前のものと別の携帯会社のものに変えて、復元の仕方が良くわからなかったのですが、サポートの方から丁寧な指示メールをいただき復元することが出来ました。迅速!な対応に感謝しています。ありがとうございました。
メキシコに住むことになりすぐに友人に勧められて以来1年半使用しています。それまでは某有名メーカーの電子手帳を持ち歩いていましたが、こちちらの辞書アプリは愛用のポケプロ辞書がベースで使いやすいし、何よりも地方ごとのスペイン語で検索できます。メキシコのスペイン語はスペインのものとは違うので日々すごく助けられています。慣用句はもちろんのこと、動詞の活用は十分な量が収容されていて本来の辞書より使いやすいです。(辞書本では代表しか出ていません)オフラインでも使えることもすごく便利です。文章の変換まで出来たら無敵だと思います。この辞書ベース(ここが決め手)の文章自動翻訳ないかな。2900円とお高いですが、すごく満足しています。
タイトル通りスペイン留学にかなり助けてもらっているのですが、一つだけ言えば 形容詞や動詞の類義語とはいいませんが、対義語も載せて欲しいです
男性形なのか女性形なのかを全ての単語で明記してほしい
無料の西和辞書の使い辛さから、有料の西和辞書を購入しました。読み上げ、例文、動詞の活用、候補の予測等の機能があり、非常に使いやすいです。